Убийца читал Киплинга (Где и заповедей нет) - Страница 65


К оглавлению

65

Паркер поднял брови.

— Вижу, что это обстоятельство странным образом действует на вас, — мягко сказал он, — скажите нам, в чем дело?

— Ни в чем, ни в чем… — Дороти потрясла головой. — Только я… — она с усилием подняла лицо и посмотрела на Паркера. — Она была как кровь, эта рубашка, и напомнила мне, что… — она вздрогнула.

— Прошу вас, господа, — вполголоса обратился к Паркеру и Алексу профессор. — Моя дочь сейчас в очень нервном состоянии. Нельзя… нельзя ли отложить беседу на более позднее время?

— Мне очень жаль, — в голосе Паркера внезапно зазвучала резкая нотка, — но понимая ваши возражения, господин профессор, мы хотим, чтобы вы помогли нам, насколько это в ваших силах. Ведь все вполне понятно? Не так ли? Если у мисс Снайдер нет сил продолжить беседу с нами в эту минуту, мы, естественно, можем подождать, пока она успокоится. Но… — его тон смягчился. — В Америке полиция тоже проводит следствия. И, как я успел заметить, деликатничает не больше, чем мы. Известно, что, если человек умирает при трагических обстоятельствах, все нервничают. Но, к сожалению, в своей профессии я вынужден, вовсе не желая того, большую часть бесед с людьми вести именно в таких обстоятельствах. Мисс Снайдер, прошу вас, возьмите себя в руки. Мы не намерены вас мучить, мы хотим только, чтобы вы по мере возможности помогли нам. Не заметили ли вы, мисс, утром чего-то необычного или такого, что показалось вам странным?

— Нет, скорее нет, — покачала она головой. — Я позавтракала, потом час мы играли с Каролиной, может быть, немного дольше, вернулись домой, я приняла душ, переоделась и вышла… папа был в библиотеке, я заглянула туда, он работал, я пошла в парк, а потом заметила, что в сумочке нет пудреницы и стала ее искать. Но не нашла. А потом, когда возвращалась домой, встретила в парке Каролину и мистера Алекса. Потом я поднялась наверх. Немного почитала, пришел папа, а когда он вышел, началась гроза. Я побежала в библиотеку, а… папы не было. Я испугалась за него, взяла первый попавшийся плащ и помчалась к павильону, потому что подумала, что он разговаривает с генералом или только-только пошел к нему, а тут хлынул ливень и… остальное вы знаете, — она повернулась к Алексу.

— Да, — кивнул Джо. — Но войдя в павильон и увидев генерала, вы, мисс, закричали: «Он после смерти, он после смерти…» и потеряли сознание. Не могли бы вы сказать мне, что должны означать эти слова? В первую минуту я не обратил на них внимание. Всех нас потряс вид умершего. Но сейчас я хотел бы услышать от вас объяснение. Разрешите закурить.

Он вытащил сигареты, не спуская глаз с девушки.

— Конечно! — быстро сказал Снайдер. — Мы оба курим, хотя стараемся придерживаться нормы не более десяти сигарет ежедневно. — Он щелкнул зажигалкой и поднес Алексу огонь.

— Я… я… — Дороти съежилась и выпрямилась, тяжело вздохнула. — Я не знаю, что говорила тогда. Если так сказала, то… то это не имело никакого смысла, правда?

— Именно об этом я вас и спрашиваю. Признаюсь, в первую минуту я даже подумал, что, возможно, мисс была в павильоне до нас и заметила что-нибудь. Но теперь знаю, что вы не могли там быть. Поэтому я безоговорочно вам верю.

— Вы знаете, что я не могла там быть, — тихо сказала Дороти. — Вы точно это знаете?

— Да. Так получилось, что с той минуты, когда вы с Каролиной после тенниса вернулись домой, павильон был под неусыпным наблюдением, и тогда вас непременно заметили бы.

— Заметили бы, — как эхо повторила Дороти. — Следовательно, я не была там после смерти генерала и до вашего прихода, мистер Алекс. Значит, я не была там… А почему вы могли предполагать другое? Только потому, что я закричала что-то, чего не помню? Я… я вообще вижу ту минуту как в тумане… все вертелось, кружилось… я шла и чуть-чуть не рухнула в пропасть, а потом…

Она спрятала лицо в ладони и расплакалась.

— Сами видите, господа, к чему это приводит. — Снайдер взял Паркера под руку и подвел к двери. — Позже, через пару часов шок пройдет, и она сможет спокойно разговаривать. Но сейчас… Очень прошу оставить нас в покое. К тому же, как видите, господа, мы не можем сообщить вам ничего интересного.

— Как знать, — буркнул Алекс тихо, но так, что профессор Снайдер услышал его. — Пока не дойдешь до истины, никогда неизвестно, какая информация была ценная, а какая нет. Приносим извинения вашей дочери, что побеспокоили ее.

Они вышли. В коридоре Паркер посмотрел на Алекса и потер подбородок.

— Что ты обо всем этом думаешь?

— Я думаю, — приглушенным голосом ответил Джо, — что они оба лгут. Но в чем заключается их ложь, не знаю. Она действительно не могла быть в павильоне до нас, Бен.

— А вдруг Хиггс не сказал тебе об этом? В конце концов мисс Снайдер относится к числу гостей дома, и он мог не отреагировать на ее приход. У нее могла состояться серьезная беседа с генералом как раз тогда, когда, по ее словам, она ходила искать пудреницу.

— Возможно, Хиггс уже здесь?

— Посмотрим.

Они спустились вниз. Сержант Хиггс, явно выспавшийся и весьма довольный собой, сидел в библиотеке. Увидев своего начальника, он вскочил с места.

— Хорошо, что вы здесь, — сказал Паркер. — Вот какое дело: когда вы встали на свой наблюдательный пункт возле павильона, за стеной поместья?

— Ровно в девять тридцать, шеф. Я был там уже в девять двадцать пять, как и условились с мистером Алексом, но пару минут искал удобное укрытие, прежде чем нашел его.

— И все время у вас перед глазами был перешеек, ведущий к павильону?

65